返回列表 发帖

(我是真闲= =)突然发现的巧合(?)神马的......

本帖最后由 枫雪 于 2013-4-6 16:20 编辑

清明时节,先祭奠一下我一去不复返的人品~~~~远目~~~~

    是这样的:某雪莫名其妙的打开百度,莫名其妙的输入“蓝宝石”三个字....别问我为什么,我也不知道= = 然后下意识+习惯性动作戳开了百度百科,扫了几行之后发现~~~啊这是命运的安排!这是注定的相遇!这是奇迹的出现!(我错了,自己飞~~)其实就是看到了这个:
              科技名词定义              
             中文名称:蓝宝石              
             英文名称:sapphire               
             定义:除红色外的其他各种颜色......   
    于是突然觉得这词发音和黑月一族的“萨菲尔”有点像,于是又去找了另一个,发现马马虎虎也有点像“爱斯美拉达”(话说这是得多马虎= =)            
                 科技名词定义            
                 中文名称:祖母绿            
                 英文名称:emerald             
                 定义:黄绿至蓝绿......       
   
    然后某雪从1、原作里萨菲尔、爱斯和狄文的衣服颜色 2、日语的英文发音= = 3、这部作品是美战   这三点的支撑下乱猜,直子当年是不是参考了一下这三个单词神马的......   
    很好奇是不是这样的,是本来就是这样的还是其实是这样的还是根本不是这样的&%¥&!%#*@

     写完发现相当水啊~~~

亲爱的,欢迎你从火星归来……
我来回答一下吧……没错,原作就是用宝石名来命名的~~= =

TOP

本帖最后由 枫雪 于 2013-4-6 17:05 编辑

回复 2# 紫澈·萌


    是么= =
    谢谢紫紫,我是真的之前不知道TAT
    发现自己活得好迟钝啊啊啊啊 好桑心

    PS:发音上真心差好多的说~~~

TOP

原作设定的时候大部分都参考了一些宝石的名字
初代的四天王 就是各种石头, 我记得初代第一集的妖魔 莫尔加 意思为 香蜂草
基本上都是宝石、植物 等名字
艾丝梅洛德 身上镶嵌着3块大宝石很明显的,
动画中魔界四姐妹他们都是在宝石镜子面前站着啥的

发音上差好多 是因为 日式英语嘛 不仔细分析 一般也不容易发现出来是英文

TOP

额,好吧,我是直到看了漫画之后才知道四大天王的名字其实是四块石头,而且后来他们也变成石头了,不过后来的这些都不知道

TOP

返回列表