- 帖子
- 41
- 精华
- 0
- 积分
- 88
- 毫毛
- 34 根
- 阅读权限
- 4
|
3楼同学
发表于 2023-8-3 13:05
| 只看该作者
本帖最后由 rosita 于 2023-8-3 13:06 编辑
* u+ O9 | V, Q$ t
: k( R& O) m5 }* T- P3 e【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛一般都是翻成梦幻银水晶……【SeraMyu之地】美少女战士音乐剧主题论坛+ z1 J; E$ A. e2 n2 S
魔幻多少带点贬义不合适吧
& S6 f5 [) d X! D3 c1 Z: Q/ @1 {seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多紫澈·萌 发表于 2023-8-3 09:58 seramyu,seramyu之地,美少女战士,美少女战士音乐剧,美少女战士舞台剧,ミュージカル美少女戦士セーラームーン,Musical Pretty Soldier Sailor Moon,大山アンザ,神戸みゆき,黒木マリナ,高木ナオ,穂坂優子,笠原竜司,望月祐多# A' F6 e8 `, H s2 w% M% {
赞成,感谢指正。幻(まぼろし, maborosi)の银水晶,翻译成梦幻银水晶或者幻之银水晶是恰当的。银水晶就像魔法石,翻译成魔幻也行(强行辩解)。 |
|